Des missions professionnelles
de Traduction, Interprétation et Transcription
en toute sérénité

Traduction

La garantie d’une traduction professionnelle de qualité.
Réactivité – Fiabilité – Service personnalisé
Traduction professionnelle haut de gamme
Toutes langues, même rares

Interprétation

Interpréter réunions et conférences.
Dans toutes les langues.
Dans le monde entier.
L’excellence est notre ADN

Transcription

Une rédaction professionnelle exigeante.
Pour une parfaite cohérence.
Vous souhaitez obtenir un compte rendu de réunion ?
Rédiger les actes d’une conférence ?

Traduction & Interprétation professionnelles

 

La garantie d’une traduction professionnelle de qualité.

Réactivité – Fiabilité – Service personnalisé

Traduction professionnelle haut de gamme

Toutes langues, même rares

Interprétation

Interpréter réunions et conférences, dans toutes les langues, dans le monde entier.

L’excellence est notre ADN

Transcription

Une rédaction professionnelle exigeante.

Pour une parfaite cohérence.

Solutions de notre société de traduction

Traduction juridique

Le traducteur juridique prend en compte le système juridique du pays cible et adapte la traduction pour que le droit soit interprété correctement.

Traduction technique

A CG nos traducteurs maîtrisent la technique, et tous nos professionnels sont du métier ou spécialistes d’une technique.

Traduction Corporate

Traduction de documents institutionnels : finesse de la traduction, élégance du style et précision de la terminologie.

Traduction financière

A CG, ceux qui traduisent pour le monde de la Finance, en sont eux-mêmes issus, passionnés par le sujet à titre personnel ou professionnel.

Traduction Marketing

Vos documents sont destinés à l’impression. Ils doivent avoir un impact commercial. Convaincre est un exercice spécifique !

Traduction de sites web

Quoi de plus stratégique en termes d’image qu’un site Internet ? Ne compromettez pas la première impression qu’aura votre visiteur.
Equipe CG

CG Traduction & Interprétation

Une référence pour la communication internationale.

Depuis 1981, la Société CG Traduction & Interprétation met à votre disposition des traducteurs professionnels diplômés, qui traduisent tous dans leur langue maternelle et les meilleurs Interprètes pour vos conférences et vos réunions à Paris et dans le monde.

Interprétation

Fournisseur de sérénité

Depuis 1981, nous proposons des interprètes et du matériel clef en main pour les réunions et conférences industrielles, sportives, juridiques, financières, pour le luxe et l’élite intellectuelle.

Transcription

Une rédaction professionnelle exigeante

Rédaction d’actes et de synthèses de conférences, une transcription irréprochable dans les délais que vous choisissez. 
Tous nos comptes rendus et nos synthèses sont soigneusement rédigés par des professionnels et sont relus et corrigés par notre Département Qualité.

SERVICE HAUT DE GAMME

Respect des objectifs du client, ponctualité, transparence, conseil et services personnalisés.

Témoignages

Ils nous ont fait confiance

  • « Grand merci pour votre prestation de qualité, tant au niveau du suivi amont/aval que les jours mêmes avec les interprètes.
    Grand professionnalisme, c’est agréable »
    « Merci pour cette prestation. Les interprètes ont été très efficaces et très agréables. Nous avons pu travailler en toute quiétude. Merci ! »


    Madame Elodie Jacq, Chargée de mission "Circuits-Courts / DEAL" - Communauté urbaine d’Alençon

  • Nous aimerions garder les mêmes interprètes pour nos prochains événements EIS.  Excellent sur tous les plans. Sur le plan administratif également, je souligne la patience et la confiance de l’équipe face à la lourdeur de notre administration. Nous avons hâte de notre prochaine collaboration.

    Merci pour la réactivité dans l’organisation en général.


    Madame Evelyne Jean-Gilles, Chargée des formations Evaluation d’Impact en Santé Chargée de développement de projet scientifique - Projet EIS - Agence Régionale de Santé

  • « CG Traduction a compris l’exigence particulière de la traduction juridique vers l’anglais mieux qu’aucune autre structure. Ses protocoles de relecture, ses envois de glossaires, et sa capacité de prise en compte de la terminologie juridique particulière que nous lui demandons régulièrement d’utiliser ont fait de CG Traduction un partenaire incontournable de nos projets les plus ambitieux ».


    Michel Séjean, Rédacteur en chef de la Henri Capitant Law Review, première revue juridique entièrement bilingue. anglais-français, Professeur agrégé en droit privé et sciences criminelles - Fondation pour le Droit Continental

  • Je reviens vers vous pour vous confirmer une évaluation TB sur tous les quatre critères que vous listez: je n’ai modifié que quelques mots dans tous les documents livrés.


    Elena Razvozzhaeva - Service Commercial Export - Biologique Recherche

  • Je tenais à vous confirmer notre satisfaction de la prestation. La qualité de la traduction a été appréciée.


    Damien PICHARD - Chef de Projet MCO LAI-PHR, LAI-G & SIGMA

  • « La prestation de l’interprète a été très appréciée, au-delà de notre demande, il a su mettre ses compétences au service de cette réunion. Nous souhaitons retravailler avec lui sur des missions similaires. »


    Sophie Rouillard, Chargée de la logistique et commande publique - Affaires européennes et internationales - Conseil Régional de Bretagne

  • « Je suis très satisfait de notre travail en commun et j’aurai vraiment plaisir à faire à nouveau appel aux services de CG Traduction (ce projet ne fait que commencer, et j’ai un autre service en ligne qui est appelé à devenir multilingue). »


    Jacques Binard, Directeur des Systèmes d’information - Chambre des Notaires de Paris

  • « Les corrections proposées étaient pertinentes, cela a contribué à améliorer le texte, qui a pu être soumis dans les délais à la revue. Merci pour votre réactivité »


    Jean-François Joly, Directeur Expert - IFPEN

  • Tout s’est très bien passé, PARFAIT ! Merci !


    Anne-Marie Le Creurer - Directrice intégration et culture - Christian Dior Couture

  • Chère Madame, Merci d’avoir pu traduire tous ces textes très rapidement. Edouard Papet, commissaire de l’exposition et rédacteur des textes, a relu vos traductions et les trouve excellentes. Merci !


    Pascale Desriac - Responsable d'expositions

Le blog CG

Des actualités sur la traduction et l’interprétation mais aussi des conseils pratiques pour mener à bien vos projets.

+33 (0) 1 39 24 88 55

3 rue Paul Lafargue - 92800 Puteaux

Pour toute demande d’information, de conseil ou de devis

Nous croyons que les entreprises devraient pouvoir organiser leurs réunions internationales à distance

N

Maintenez vos réunions et conférences

Coûts réduits

Respect des mesures de sécurité