Le blog de la traduction professionnelle
Actualités et informations pratiques pour bien choisir ses prestations de traduction, interprétation et transcription.
Conférence EUATC : Le grand rendez-vous annuel des entreprises de traduction en Europe
L’industrie de la traduction en Europe se trouve actuellement face à de nombreux défis. Concurrence mondiale, logiciels de traduction automatique, choix des talents et des stratégies qui permettront de développer votre activité…
Du champagne au bidule !
Le Concours européen des Ambassadeurs du Champagne est l’occasion d’échanges extrêmement techniques et pointus autour d’un sujet à la fois vaste et subtil : le Champagne.
Traduction : CG Traduction & Interprétation s’enthousiasme pour la publication du plus grand dictionnaire français-breton depuis 1464 !
Les langues régionales, telles le breton, ou encore le basque ou le catalan, ne sont aujourd’hui plus transmises d’une génération à l’autre et le nombre de personnes parlant ces langues a considérablement diminué au cours du demi-siècle qui s’est écoulé.
Interprétation Professionnelle : le sport, haut lieu de multi-culturalité
Alors que l’Euro de football vient juste de s’achever, que le Tour de France bat son plein et que les Jeux Olympiques de Londres se préparent, on peut dire que l’actualité sportive internationale est des plus chargées.
Roland-Garros : Saviez-vous que les joueurs de tennis étaient polyglottes ?
Tous les ans au mois de juin, se tient Porte d’Auteuil à Paris, dans les allées de Roland Garros, le ballet des meilleurs joueurs de tennis de la planète pour quinze jours d’un spectacle sportif de haut vol.
Vidéo: Les enjeux de l’interprétation professionnelle par Catherine Granell
Visionnez la vidéo de la web-conférence qu’a animé Catherine Granell en avril dernier et présentant les enjeux de l’interprétation professionnelle dans le cadre de vos réunions internationales.
Interprétation de vos réunions internationales : bien traduire ou ne pas traduire du tout.
Catherine Granell animait en avril dernier une web-conférence auprès de ses clients afin de les sensibiliser aux enjeux de l’interprétation dans le cadre de leurs évènements internationaux.
L’interprétation professionnelle : quels enjeux pour votre stratégie de communication ?
Le 4 avril prochain, Catherine Granell, fondatrice et directrice de l’agence CG Traduction et Interprétation animera une web-conférence au cours de laquelle elle livrera son analyse du marché de l’interprétation mais aussi les facteurs-clés de succès pour une stratégie de communication multilingue.
Traduction automatique : « La truite de Schubert en string » et autres erreurs de traduction…
C’était le 12 janvier sur France Culture. L’habile chroniqueur Philippe Meyer revenait sur un évènement somme toute assez commun dans la vie de toute personne possédant une boite e-mail : la lecture de messages à caractère publicitaire.
L’agence de traduction CG Traduction & Interprétation soutient Traducteurs sans frontières
Découvrez comment CG Traduction & Interprétation soutient Traducteurs Sans Frontières dans des missions humanitaires et sanitaires.
Traducteurs et interprètes professionnels : quelles opportunités de carrière ?
Traducteurs, interprètes : Les différentes formations préparant aux métiers de traducteurs et d’interprètes professionnels et la grande exigence que demande l’exercice de cette profession. Mais une fois diplômé, quels sont les débouchés ?
Interprétation: Dans les coulisses du G20, suivez les interprètes au sommet de Cannes !
Le B20 qui s’est tenu également lors du sommet de Cannes au début du mois de novembre a, lui entièrement été assuré par les interprètes professionnels de CG Traduction & Interprétation..