Quelques projets d’interprétation ou traduction que nous avons menés
Rien de mieux (à notre avis) qu’une description des projets et évènements que nous avons accompagnés ces dernières années pour vous donner confiance dans notre engagement et la qualité de nos prestations.
Traduction d’une plaquette éducative (print)
Exemple de la traduction d’une brochure traitant de la nature et de la biodiversité Une ONG de stature internationale dédiée à la protection de l’environnement et au développement durable a créé une brochure et nous en a confié la traduction. Le climat et la...
Transcription de vidéos ou l’art d’écrire le parler
Nous mettons des mots sur vos images. Nous vous proposons une palette de services diversifiés allant de la simple transcription au format Word ou SRT, à la traduction et l’incrustation des sous-titres de votre vidéo. Et nous n’en sommes pas à notre coup d’essai ! Pubs...
Traduction muséale et de descriptions d’oeuvres d’art
"Pour l'artiste, la pensée et le langage sont les instruments d'un art." Oscar Wilde Monet, Le Douanier Rousseau, Maillol, Caillebotte, Rosa Bonheur…avez-vous déjà pris le temps de parcourir le musée d’Orsay et le musée de l’Orangerie ? De suivre un parcours guidé de...
Interprétation en direct des intervenants lors des tables rondes d’un festival dédié au milieu marin
L'objectif était simple : faire bénéficier un large public non francophone de la richesse des échanges au cours des tables rondes organisés lors d’un festival traitant du monde marin et sous-marin Un festival, surtout le premier de son genre, est souvent à fort enjeu...
Traduction des commentaires du tir d’un lanceur spatial en direct
Chaque lancement est en évènement en lui-même. La routine n’est pas de mise dans l’exploration spatiale et la mise en orbite de satellites. Ces évènements sont suivis pas de millions de personnes, au-delà des spécialistes et experts du secteur aéronautique et spatial....
Interprétation d’une cérémonie télévisée de remise de trophée dans le domaine du sport
Lors d’une cérémonie annuelle de remise de trophée aux sportifs méritants de l’année, l’organisateur souhaitait disposer d’une équipe d’interprètes pour traduire en français, anglais, italien et espagnol différents propos lors de la conférence de presse et à...