Nouveau site CG: CG Traduction & Interprétation évolue …. !
Notre nouveau site CG est en ligne depuis quelques jours. Venez le visiter et donnez-nous votre avis.
Dites-nous s ‘il répond à vos besoins, à vos interrogations, s’il vous aide à mieux comprendre notre métier, si certains points ne vous paraissent pas encore très clairs.
Nous attendons vos retours !
Notre site vous propose une première approche du coût d’une traduction en anglais, par exemple. Ce coût est approximatif car bien sûr, il dépend des délais, du volume et de la technicité de votre document. Mais si vous avez un texte standard à réaliser dans des délais normaux (pas plus de 2000 mots par jour), il peut s’avérer juste. D’autant que quel que soit le contexte, nous vous accorderons une remise de 10%.
Il n’est malheureusement pas possible de faire de même pour l’interprétation car trop de paramètres entrent en jeu …
Que votre demande soit ponctuelle, minime, récurrente ou volumineuse, sachez que nous y apporterons le même soin. Vos traductions seront relues. Vos interprètes seront choisis en fonction de votre réunion, de votre domaine d’activité et de l’importance que vous apportez à votre manifestation.
Choisir CG, c’est choisir de travailler avec des professionnels qui mettront tout en œuvre pour satisfaire votre demande et s’assurer de votre entière satisfaction.
Notre motivation est de vous livrer d’excellentes traductions qui vous aideront dans votre démarche qu’elle soit commerciale, administrative, juridique, ou en interne, c’est-à-dire tournée ver vos salariés, vos filiales, vos process ou vos relations avec vos fournisseurs et sous-traitants. Il en est de même pour nos interprètes, ils seront vos partenaires.
Choisir CG c’est choisir de payer le prix de la qualité qui fait la différence.
Notre ambition n’est pas d’être bons mais d’être les meilleurs !
Venez nous retrouver sur le nouveau site français de CG Traduction & Interprétation : www.societetraduction.fr
Notre site en anglais sera bientôt en ligne …
Traduction de podcast : les étapes essentielles pour un contenu multilingue
Traduire son podcast, c’est toucher un public plus large. Quels sont les défis à dépasser ? Faut-il s’aider d’une agence de traduction ? Réponse dans l’article.
RGPD : se protéger des sanctions grâce à la traduction professionnelle
Évitez les lourdes sanctions RGPD en investissant dans la traduction professionnelle pour garantir la transparence et protéger les données personnelles.
Voix off en institutionnel : comment trouver la voix qui incarne votre marque ?
Découvrez le rôle crucial d’une voix off en institutionnel et les critères pour faire le bon choix afin de trouver celle qui incarnera votre entreprise.