Traducteurs et interprètes professionnels : quelles opportunités de carrière ?
Quels sont les débouchés d’un traducteur/interprète professionnel ?
Nous avions abordé ici les différentes formations préparant aux métiers de traducteurs et d’interprètes professionnels et nous avions également mis en lumière la grande exigence que demande l’exercice de cette profession.
Mais une fois diplômé, quels sont les débouchés ?
Les possibilités de carrièress des traducteurs diplômés :
- Devenir traducteur freelance et travailler pour des missions ponctuelles pour les sociétés de traduction comme CG Traduction & Interprétation, mais il peut s’avérer difficile de démarrer une activité avec un réseau et une expérience assez restreints et surtout lorsqu’on n’a pas de références.
- Intégrer une entreprise en tant que traducteur salarié mais les traductions (traduction technique, traduction juridique, traduction médicale…) peuvent manquer de variété – la variété étant l’une des grandes motivations de ce métier.
- Prendre un poste généraliste contenant des missions ponctuelles de traduction : assistant(e) de direction, chef de projet international, etc.
- Rejoindre une agence de traduction pour y occuper un poste de chef de projet traduction ou de traducteur à temps plein.
En ce qui concerne les interprètes, la tendance freelance s’affirme. Hormis les grandes instances internationales telles que l’ONU qui à ses propres traducteurs permanents, la plupart des autres institutions comme le Quai d’Orsay travaillent avec un réseau d’interprètes freelance.
En revanche, les entreprises et les institutions autres que les institutions transnationales, ont pour habitude de s’adresser à des sociétés de traduction pour leurs besoins d’interprétation. Rappelons que dans le cas du sommet de Cannes, au début du mois de novembre, le MEDEF, en charge du recrutement des interprètes pour le B20, avait fait le choix de confier à CG Traduction et Interprétation le recrutement des interprètes de conférences dans cinq langues.
Si la demande pour les métiers de la traduction et de l’interprétation reste forte dans une économie toujours plus globalisée, il n’en reste pas moins que trouver sa place dans une organisation dynamique et aux projets variés peut s’avérer être un tâche difficile pour les traducteurs et interprètes fraichement diplômés.
Soucieux de toujours fournir un niveau de service d’excellence, CG Traduction & Interprétation est en permanence à la recherche de traducteurs (traduction corporate, traduction scientifique, traduction juridique, traduction technique,) et/ou d’interprètes (interprétation consécutive, interprétation de liaison, traduction simultanée) dans toutes les combinaisons linguistiques. Il faut simplement être compétent, avoir l’amour du métier et du travail bien fait et savoir tenir ses engagements. Si tel est votre cas …n’hésitez pas à nous faire parvenir votre candidature
Voix off en institutionnel : comment trouver la voix qui incarne votre marque ?
Découvrez le rôle crucial d’une voix off en institutionnel et les critères pour faire le bon choix afin de trouver celle qui incarnera votre entreprise.
Sous-titrage : pourquoi et comment rendre accessibles vos contenus ?
Votre entreprise veut proposer des vidéos sous-titrées ? Bonne idée ! Découvrez les avantages du sous-titrage, les étapes et les solutions à privilégier.
E-learning : l’importance d’une voix off de qualité pour l’apprentissage
L’utilisation d’une voix off est indispensable pour rendre vos formations e-learning attrayantes. On vous explique comment bien la choisir.