Visionnez la conférence : Traduction Automatique : Pour qui ? Pour quoi ?
Souvenez-vous, nous vous avions parlé des différents outils de traduction disponibles gratuitement sur Internet.
La Traduction Automatique est une innovation majeure dans le secteur de la traduction, et c’est pourquoi Catherine Granell a voulu comprendre les enjeux de ce procédé en réalisant une analyse approfondie à ce sujet.
Elle a partagé ses premières conclusions avec certains d’entre vous ce mardi 30 décembre par le biais d’une conférence en ligne (webinar).
Suite au visionnage, vous recevrez gratuitement le « Livre Blanc » réalisé par Catherine Granell comportant l’intégralité de l’ étude comparative et ses conclusions approfondies sur les outils de traduction automatique.
Votre avis compte et nous souhaiterions échanger avec vous à ce sujet:
Avez-vous déjà utilisé des outils gratuits de traduction?
Qu’en avez-vous pensé?
Pensez-vous que la traduction automatique peut remplacer la traduction humaine?
L’importance des sous-titres et de leur traduction pour le SEO de vos vidéos
Améliorez votre SEO grâce aux sous-titres de vos vidéos et leur traduction, et attirez des spectateurs aux quatre coins du monde.
Traduction de podcast : les étapes essentielles pour un contenu multilingue
Traduire son podcast, c’est toucher un public plus large. Quels sont les défis à dépasser ? Faut-il s’aider d’une agence de traduction ? Réponse dans l’article.
RGPD : se protéger des sanctions grâce à la traduction professionnelle
Évitez les lourdes sanctions RGPD en investissant dans la traduction professionnelle pour garantir la transparence et protéger les données personnelles.